Geoffrey Chaucer:
The Electronic Canterbury Tales

Daniel T. Kline | U of Alaska Anchorage | Dept of English | CV | Chaucer Pedagogy  

ECT - LBW Main Page

  1. The Canterbury Tales in Middle English
  2. The Canterbury Tales in Translation
  3. General Historical & Cultural Backgrounds
  4. Sources, Analogues, & Related Texts
  5. Online Notes & Commentary
  6. Online Articles & Books
  7. Student Projects & Essays
  8. Online Bibliography
  9. Syllabi & Course Descriptions
  10. Images & Multimedia
  11. Audio Files & Language Helps
  12. Potpourri
  13. Additional Resources
  14. Scholar's Dozen

  15. What's New? Recent Additions to the ECT

Web Resources by Tale 

Electronic Canterbury Tales Home

ECT - LBW Main Page

Fragment I / Group A

The General Prologue
The Knight's Tale
The Miller's Prologue & Tale
The Reeve's Prologue & Tale
The Cook's Prologue & Tale

Fragment II / Group B1
The Man of Law's Introduction, Prologue, Tale, & Epilogue

Fragment III / Group D
The Wife of Bath's Prologue & Tale
The Friar's Prologue & Tale
The Summoner's Prologue & Tale

Fragment IV / Group E
The Clerk's Prologue & Tale
The Merchant's Prologue, Tale, & Epilogue
Fragment V / Group F
The Squire's Introduction & Tale
The Franklin's Prologue & Tale

Fragment VI / Group C
The Physician's Tale
The Pardoner's Introduction, Prologue, & Tale

Fragment VII / Group B2
The Shipman's Tale
The Prioress's Prologue & Tale
The Prologue & Tale of Sir Thopas
The Tale of Melibee
The Monk's Prologue & Tale
The Nun's Priest's Prologue,
Tale, & Epilogue

Fragment VIII / Group G
The Second Nun's Prologue & Tale
The Canon's Yeoman's Prologue & Tale

Fragment IX / Group H 
The Manciple's Prologue & Tale

Fragment X / Group I
The Parson's Prologue & Tale
The Retraction

Additional Pages in The Electronic Canterbury Tales

About This Website

ECT - LBW Main > CTales in Trans

Electronic Canterbury Tales Home

2.  The Canterbury Tales In Translation

Sinan Kökbugur has assembled a hypertext, helpfully glossed Middle English edition of the Canterbury Tales with side-by-side Modern English translation at the Librarius Homepage.

The Electronic Library Foundation's edition of the Canterbury Tales is available in a variety of format: in Middle English, Modern English, and facing page versions. Very good for student reading.

  • Seems to be down at present.
  • Unsuitable for formal academic research, the ELF edition is the best online version for younger readers and those unfamiliar with Middle English. Easily navigable, and the Middle English glosses are very helpful.

Michael Murphy (CUNY-Brooklyn) has released an expanded version of his project to "modernize" the Canterbury Tales in his Reader Friendly Edition of the General Prologue and Sixteen Tales (up from the four tales of the so called "Marriage Group"), including the General Prologue and the tales by the 

The collection of translations begins with a handsome Introduction and concludes with Endnotes. Each tale also features an introduction.  Requires Adobe Acrobat Reader.

The Litrix Reading Room translation of the Canterbury Tales features rhyming couplets.

The Wiretap Canterbury Tales (from an unknown base text digitized by Ted and Florence Daniels) is incomplete and unnumbered. Not recommended.

The Canterbury Tales and other Poems of Geoffrey Chaucer (Ed. D. Laing Purves from an unknown base-text) offers an odd assortment of unnumbered texts and is probably more useful for the introductory essay than for the text and thin critical apparatus. The one advantage to this text is that it is available as an e-book download for a modest $1.75 for you digi-kiddies out there!

How to Document
Print & Electronic Sources:
The Chaucer Pedagogy
Documentation Primer

 © 1998-2006  |  Daniel T. Kline   |  The Electronic Canterbury Tales  |  All rights reserved

   Contact    Last revised on 08.09.06    Legal   

   pages loaded since 07.20.06.